Affiliation:
1. University of Tartu
2. KU Leuven
3. Stellenbosch University
Abstract
Abstract
This article outlines some main developments that have led to the recent emergence of research on the ‘sociology
of translation.’ Such research adopts approaches from the broader social sciences, particularly sociology, but is also directly
related to the so-called ‘cultural turn’ within translation studies. The scope of translation research has subsequently expanded
to include cultural and power-related issues, creating common ground with the social sciences both in terms of how translation is
conceptualized and the methods used to study it. Translation has come to be understood as a socially situated relation with
difference, just as translation practitioners and researchers have been understood as complex, situated agents acting within and
across the social spheres that condition cross-cultural, multilingual exchange. This orientation opens the way for new discoveries
at the intersection of translation studies and the social sciences – work Translation in Society seeks to
advance.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Cited by
7 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. The ethnographic museum as a sensitive translation;Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción;2024-05-28
2. Conceptualizing museum translation;Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción;2024-04-29
3. Review of Feinauer, Marais & Swart (2023): Translation Flows: Exploring Networks of People, Processes and Products;Target. International Journal of Translation Studies;2024-04-23
4. Constructing the literary translator as a brand;Translation in Society;2023-08-10
5. Cultural transfer and the sociology of translation;Translation in Society;2023-08-03