Abstract
Abstract
The scholarly debate in translation studies and related fields has extensively addressed the definition, scope,
and limitations of translation. We contend that museum translation, which encompasses both the traditional “translation proper” as
well as the non-verbal and multimodal aspects of translation, is central to this debate. Museum translation covers an extensive
spectrum of perspectives, which contribute to the expansion of the concept of translation and the field of translation studies. It
capitalizes on the intrinsic interdisciplinarity of museum studies and translation studies, fostering a profound exchange of
disciplines and serving as an ideal foundation for discussing the boundaries of translation. It has a dynamic nature that can
contract or expand to suit the researcher’s perspective and disciplinary concentration. A comprehensive examination of the
intricate procedures encompassed by museum translation is, therefore, timely. In this article, we examine and compare different
applications of this concept and provide an overview of how various disciplines and research foci have approached this area of
study. We aim to contribute to the ongoing development of the concept of museum translation and its position in translation
studies, a call further addressed by each author in this special issue titled “Museums as Spaces of Cultural Translation and
Transfer.”
Publisher
John Benjamins Publishing Company