Affiliation:
1. University of Bristol
2. Universidad Pablo de Olavide
Abstract
Abstract
Translation behaviour is increasingly tracked to benchmark productivity, to calculate pay or to automate project
management decisions. Although in many cases these practices are commonplace, their effects are surprisingly under-researched.
This article investigates the consequences of activity tracking in commercial translation. It reports on a series of focus-group
interviews involving sixteen translators who used productivity tools to independently monitor their work for a period of sixteen
weeks. Our analysis revealed several ways in which the act of tracking activity can itself influence translators’ working
practices. We examine translators’ conceptualisations of productivity and discuss the findings as a matter of translator autonomy.
The article calls for further awareness of individual and collective consequences of monitoring translation behaviour. Although in
some contexts translators found activity tracking to be useful, we argue that client-controlled tracking and translator autonomy
are in most cases incompatible.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Cited by
5 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献