Author:
Alves Fabio,Magalhães Célia
Abstract
<p class="resumoredondo">A partir da noção de corpora de dimensões reduzidas (Ghadessy et al., 2001) e da necessidade de cruzamento de dados gerados pelo processo com dados gerados pelo produto (Hansen, 2002) com o objetivo de melhor esclarecer questões relacionadas à solução de problemas e tomada de decisão em tradução (Alves & Gonçalves, 2003), este artigo propõe a integração de corpora de dimensões reduzidas no âmbito da estrutura metodológica do CORPRAT (Corpus Processual para Análises Tradutórias). Para tanto, aplicam-se, através de um estudo de caso, os resultados obtidos por Jakobsen (2002) a análises do ritmo cognitivo (Schilperoord, 1996) de tradutores a fim de investigar o perfil cognitivo-discursivo de tradutores novatos e, assim, buscar mapear a interface processo-produto em tradução (Alves, 2003).</p>
Publisher
Universidade de Sao Paulo, Agencia USP de Gestao da Informacao Academica (AGUIA)
Cited by
7 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献