1. Alamargot, D., Chesnet, D., Dansac, C., & Ros, C. (2006). Eye and pen: A new device for studying reading during writing. Behavior Research Methods, 38(2), 287–299.
2. Alamargot, D., Dansac, C., Chesnet, D., & Fayol, M. (2007). Parallel processing before and after pauses: A combined analysis of graphomotor and eye movements during procedural text production. In M. Torrance, L. Van Waes, & D. Galbraith (Eds.), Writing and cognition: Research and applications (pp. 13–29). Amsterdam: Elsevier.
3. Allen, J. (2003). Post-editing. In H. Somers (Ed.), Computers and translation: A translator’s guide (pp. 297–318). Amsterdam: John Benjamins.
4. Alves, F. (2015). Translation process research at the interface. In A. Ferreira & J. W. Schwieter (Eds.), Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting (pp. 17–39). Amsterdam: John Benjamins.
5. Alves, F., Pagano, A., & da Silva, I. (2014). Effortful text production in translation: A study of grammatical (de)metaphorization drawing on product and process data. Translation and Interpreting Studies, 9(1), 25–51.