Affiliation:
1. University of Magdeburg
Abstract
The universal inventory of basic color terms (BCTs) consists of 11 terms, including a single blue term. Russian has two terms for blue, sinij (dark blue) and goluboj (light blue). The proposed status of goluboj as the 12th basic term challenges theory stating the upper limit of BCTs. This article reviews a body of research on the Russian blues and draws on arguments from lexical-semantic analysis and linguistic and psycholinguistic studies. It is argued that goluboj, being symbolically charged, emerged in Russian as culturally basic. Counterparts of the Russian blues in other languages are considered. Within a context beyond Russian, the potential refinement of the blue area is suggested to follow perceptual-cognitive universals. This is reinforced by language and culturally specific semiotics. By drawing attention to a distinction between denotative and designative meaning, the issue of the Russian blues calls into question the proper definition of a basic color term.
Subject
Psychology (miscellaneous),Arts and Humanities (miscellaneous),Anthropology
Reference72 articles.
1. The Use of Modifying Terms in the Naming and Categorization of Color Appearances in Vietnamese and English
2. Arapov, M. (1986, May). Lingvisticeskoe putešestvie v Stranu Cveta[Linguistic voyage to a color land]. Znanie-Sila, pp. 36-39.
Cited by
71 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献