From color naming to color perception: Cross‐linguistic differences of the chromatic information processing in monolingual and bilingual speakers

Author:

Simoncelli Camilla12ORCID,Gréa Philippe1,Kihlstedt Maria1

Affiliation:

1. Laboratoire MoDyCo ‐ UMR 7114 University of Paris Nanterre Nanterre France

2. Department of Psychology University of Nevada Reno Reno USA

Abstract

AbstractThere has been long running debate about the interaction of language and perception. In this context, bilingual people have often shown benefits, due to their double‐active linguistic system, in cognitive functions, like inhibition, attention, and memory, which are central for visual perception. Color naming and categorization are domains for studying cross‐linguistic effects, which arise from conceptual and perceptual variations across speakers of different languages. In this study, we compared the ‘blue’ lexicon of highly proficient French‐Italian bilinguals to monolingual speakers of the corresponding languages. Prior studies have shown that Italian has two basic color terms for the blue area of color space: one denotes light blue hues (azzurro) and the other dark blue hues (blu), whilst French, with only one basic term bleu, lacks this distinction. We used a Stroop test to probe differences in perception and categorization of blue in bi‐ and monolingual speakers. We found that Italian monolinguals name the ink color more accurately and more rapidly when the word blu is rendered in dark blue ink (corresponding to the word blu) than when it is printed in light blue ink (corresponding to azzurro), since the latter represents an incongruent condition for them. This ‘category effect’ does not exist for French monolingual speakers. Our bilinguals' results demonstrate that, despite the emergence of a specific in‐between perceptual behavior, bilinguals generally performed like Italian monolinguals. These outcomes confirm the hypothesis that their second language categories (Italian) dominate their native language (French), attesting that lexical distinctions influence perceptual faculties in general. However, the ratio of the interference effect (longer reaction times for incongruent stimuli compared to control stimuli) and the facilitation effect (shorter reaction times for congruent stimuli compared to control stimuli) is not the same for bilinguals and monolinguals. The highest magnitude in the facilitation effect was revealed for bilinguals, whereas the highest magnitude in the interference effect was revealed for Italian monolingual speakers. This phenomenon adds evidence to the existence of enhanced bilingual cognitive control abilities.

Publisher

Wiley

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3