Affiliation:
1. Université de Bologne, Forlì, Italie*
Abstract
Dans le domaine de l’interprétation de dialogue (ID), l’utilisation et l’utilité des corpus sont autant de sujets controversés. D’une part, la recherche est de plus en plus orientée vers l’étude de l’interaction authentique, ce qui entraîne une augmentation des données enregistrées et transcrites pouvant être explorées comme corpus ; de l’autre, l’intérêt de l’ID envers l’« interaction » plutôt que le « texte » diminue l’attrait des méthodes traditionnelles de la linguistique de corpus pour l’étude des données d’interprétation. Dans cet article, nous présenterons une collection de données d’ID assez importante (corpus AIM), que nous cherchons à outiller. Nous avons jusqu’à présent testé les logiciels EXMARaLDA et ELAN sur un sous-ensemble de 65 rencontres, dont la transcription est alignée avec l’audio, et nous avons entamé deux pistes de recherche que nous allons illustrer : (a) l’exploration d’éléments lexicaux potentiellement intéressants pour l’analyse des structures de l’interaction ; (b) l’extraction de segments alignés à l’audio que l’on puisse entre autres utiliser dans des activités d’enseignement et d’apprentissage. Nous souhaitons montrer ainsi tant l’utilisation que l’utilité d’un corpus d’ID en milieu médical.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference85 articles.
1. Amato, Amalia et Mack, Gabriele (2015) : Comunicare tramite interprete nelle indagini di polizia. Implicazioni didattiche di un’analisi linguistica [Communiquer par l’entremise d’interprète lors d’enquêtes policières. Implications pédagogiques d’une analyse linguistique]. Bologne : Bononia University Press.
2. Angelelli, Claudia (2004) : Medical Interpreting and Cross-cultural Communication. Cambridge : Cambridge University Press.
3. Angermeyer, Philip, Meyer, Bernd et Schmidt, Thomas (2012) : Sharing community interpreting corpora. In : Thomas Schmidt et Kai Wörner, dir. Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 275-294.
4. Aston, Guy et Cencini, Marco (2002) : Resurrecting the corp(us|se) : Towards an encoding standard for interpreting data. In : Giuliana Garzone et Maurizio Viezzi, dir. Interpreting in the 21st century : Challenges and Opportunities. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 47-62.
5. Ayaß, Ruth (2015) : Doing data : the status of transcripts in conversation analysis. Discourse Studies. 17(5):505-528.
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献