Author:
Asiri Safiah Ali M.,Metwally Amal Abdelsattar
Abstract
The act of translation inside classroom undertakes a great deal of students’ mistakes either grammatical or lexical (i.e. metaphoric, idiomatic, collocational) and some feedback as well. Many studies have concentrated on studying the reasons behind committing such mistakes on the level of undergraduates. However, this paper will start with shedding light on some samples of students’ mistakes to reach instructor-perspective proposed solutions at the end. The study aims at assisting both instructors and institutions of translation to apply pedagogical solutions to their students or translation courses. Moreover, the study further attempts to explore the impact of students’ cultural and linguistic competence on the quality of translation. Researchers adopted a selective analytical method, mainly quantitative, in studying students’ mistakes in the course of Translation 2 in the 1st semester during the academic year 2019-2020 at the English Department - Female Division - Faculty of Languages and Translation - King Khalid University, and then proposed solutions. The language pair discussed here is Arabic-English-Arabic.
Subject
Linguistics and Language,Education,Language and Linguistics
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献