Legal Integration and Language Diversity

Author:

Baaij C.J.W.

Abstract

How is the European Union (EU) to create laws that are uniform in a multitude of languages? Specifically, how is it to attain both legal integration and language diversity simultaneously without the latter compromising the former? The answer lies in the domain of translation. A uniform interpretation and application of EU law begins with the ways in which translators and jurist–linguists of the EU legislative bodies translate the original legislative draft texts into the various language versions. In the EU, law and language are inherently connected. This book critically assess contemporary translation practices in the EU legislative procedure, or “EU Translation,” and proposes an alternative, “source-oriented” approach that promises to better serve the policy objectives of the EU. On the one hand, the EU pursues legal integration, that is, the incremental harmonization and unification of its Member States’ laws, for the purpose of reducing national regulatory differences among Member States. On the other hand, in its commitment to the diversity of European languages, its legislative institutions enact legislative instruments in 24 languages. Contrary to the orthodox view in academic literature and to the current policies of the EU, this book suggests that the English language version should serve as the original and only authentic legislative text and that translation into the other language versions should avoid prioritizing clarity and fluency over syntactic correspondence and employ neologisms for distinctly EU legal concepts.

Publisher

Oxford University Press

Cited by 23 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Enhancing Competitiveness in Cross-Border E-Commerce Through Knowledge-Based Consumer Perception Theory: An Exploration of Translation Ability;Journal of the Knowledge Economy;2023-12-28

2. Terminological variation and conceptual divergence in EU Law;Handbook of Terminology;2023-12-15

3. Syntax of European Union Law;International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique;2023-09-14

4. Several Acts and One Law as an Impulse for Reviving European (Framework) Laws;Časopis pro právní vědu a praxi;2022-12-21

5. Translating Legal Texts;The Cambridge Handbook of Translation;2022-03-17

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3