LINGUISTIC ERRORS ON NARRATIVE TEXT TRANSLATION USING GOOGLE TRANSLATE

Author:

Anggaira Aria Septi

Abstract

This study aims to identify and analyze errors of language aspects that appear on the machine translator from Google-Translate on narrative texts in English into Indonesian. Based on the results of the analysis, it is showed that the morphological aspects occupy the highest positions in the data summary types of errors, as many as 13 errors. Next is the syntactic aspect for  9 errors, and morphology of for 12 errors. It can be concluded that the translation using Google Translate is not the right solution for someone who wants to translate foreign language text, especially if it is used in the learning process at schools.

Publisher

IAIN Metro Lampung

Subject

General Medicine

Cited by 4 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Analyzing Translation Errors of Trainee Translators: A Case Study on Tourism Promotional Material;Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences;2024-06-30

2. Bibliography;Human-Computer Interaction;2024

3. The human factor;Human-Computer Interaction;2024

4. USING GOOGLE TRANSLATE EFFECTIVELY AND EFFICIENTLY IN TRANSLATING VIETNAMESE TEXTS INTO ENGLISH ONES;Translatology, Translation and Interpretation - Toward a New Scientific Endeavor [Working Title];2023-10-06

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3