What ever happened to the belles infidèles?

Author:

Buzelin Hélène1

Affiliation:

1. University of Montreal

Abstract

Abstract Over the past thirty years, crime fiction, children’s literature, comics and, to a lesser extent, romance novels have received growing attention from translation scholars. Drawing on an analysis of this translation studies literature and interviews conducted with translators working in different publishing sectors, this paper revisits the hypothesis of Clem Robyns (1990), who proposed that non-canonical literary translations are the belles infidèles of the twentieth century. In a spirit reflecting the evolution of the discipline, the author examines not only the textual norms, but also the translators’ viewpoint and their role in the publishing process. The questions at the heart of this reflection are the following: to what extent does adaptation – to use a less value-laden term than belle infidèle – (still) constitute the translation norm of non-canonical literatures? How do the actors participating in the translation of these literatures and their involvement in the publishing process differ from those governing the translation of institutional literature? Finally, what can the study of these literatures teach us about translation and some of the key notions and oppositions in contemporary translation theories?

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

General Medicine

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3