Affiliation:
1. York University, Toronto
Abstract
To explore how oral history methodologies could be incorporated into translation studies research, this paper begins by reviewing oral history’s approach to conducting, preserving and analyzing oral, retrospective interviews. It then examines how oral history methods could help enhance existing methodological and documentation standards in translation studies, expand the range of sources available for current and future historical studies of translators and interpreters, and enhance existing theoretical frameworks in translation studies. Particular emphasis is placed on memory and performance in oral narratives, two aspects of interviews that seem underrepresented in existing translation studies literature, and some attention is paid to how existing translation studies research could benefit oral history.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Reference68 articles.
1. A Monoglot Abroad: Working Through the Problems of Translation;Andrews;Oral History,1995
2. Shortcuts, Strategies and General Patterns in a Process Study of Nine Professionals
3. Narratives in and of Translation;Baker;SKASE Journal of Translation and Interpretation,2005
4. Translation and Conflict
5. Translation and Activism: Emerging Patterns of Narrative Community;Baker;The Massachusetts Review,2006
Cited by
6 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献