What’s in a word? Your enemy combatant is my refugee

Author:

Beaton-Thome Morven

Abstract

As a result of the fierce controversy surrounding Guantánamo Bay detention camp, the process of naming, or lexicalising, the group of individuals detained there has become central in legitimising or challenging their detention. This positioning becomes even more complex when conducted in a multilingual setting where such lexical choices are also simultaneously interpreted. In this paper, a case study of a simultaneously interpreted plenary debate from the European Parliament (EP) on the potential resettlement of Guantánamo detainees in European Union (EU) member states is presented, with particular focus on the impact of simultaneous interpreting on the negotiation of contested lexical labels. After conceptualising plenary debate at the EP as multivoiced discourse (Bakhtin 1981), this paper investigates the rhetorical strategies employed in the process of overlexicalising Guantánamo detainees throughout the German and English original and interpreted versions of the debate. Interpreter response to controversial lexical labels is then explored, before instances of interpreter intervention in the form of lexical contraction and self-correction are analysed in relation to the ideological impact of such intervention on the multiple voices present in the debate.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Linguistics and Language,Sociology and Political Science,History

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3