The Teaching Of Commercial Translation In Hong Kong

Author:

Li Defeng1

Affiliation:

1. The Chinese University of Hong Kong

Abstract

Abstract Translation has always been an important activity in Hong Kong as a bilingual society. As a result of a series of political changes over the past three decades, there has been a burgeoning of commercial translation activities and hence a greater demand for transíators. In response to this societal demand, commercial translation has been set up as one of the core courses in all translation departments and programs in the seven out of eight government-funded tertiary institutions. This paper, beginning with an overview of translation and translation teaching in Hong Kong, takes a critical look at the curricular issues in commercial translation and identifies the major problems thereof. Suggestions are then put forward to solve some of the problems. Résumé La traduction a toujours été une activité importante à Hong Kong du fait qu'il s'agit d'une société bilingue. Comme conséquence d'une série de changements politiques au cours des trente dernières années, il y a une efflorescence des activités de traduction commerciale et dès lors, une plus grande demande de traducteurs. En réponse à cette demande de la société, la traduction commerciale est devenue l'un des cours fondamentaux dans tous les départements et programmes de traduction dans sept sur huit des institutions tertiaires subsidiées par le gouvernement. Cet article, débutant par un aperçu général de la traduction et de l'enseignement de la traduction à Hong Kong, considère d'un oeil scrutateur les points essentiels des plans d'études concernant la traduction commerciale et identifie les problèmes majeurs y afférents. Des suggestions sont alors proposées afin d'apporter une solution à certains problèmes.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics

Cited by 4 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Investigating the Use of Translation Continuation Tasks in Commercial Translation Teaching: A Study on Translating User Manuals;Chinese Journal of Applied Linguistics;2021-09-01

2. Financial Translation;Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation;2015

3. Lost in Translation: Shop Signs in Jordan;Meta;2008-11-06

4. Tailoring Translation Programs to Social Needs;Target. International Journal of Translation Studies;2000-09-12

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3