Affiliation:
1. Chinese University of Hong Kong
Abstract
Abstract
To ensure that translation programs meet the constantly changing needs of the market, it is of paramount importance to first identify what those needs are. This article reports on a data-based study of professional translators undertaken in Hong Kong. The study reveals that recent social-political changes in the country have brought about changes in the needs of professional translators characterized by demand for better bilingual competence including mastery of Putonghua, better command of selective translation and more collaborative translation. It was also found that training in English and Chinese proved most helpful to professional translators at work, whereas training in interpretation and subject knowledge proved inadequate. The author recommends that training in L1 and L2 be strengthened, and translation teaching be brought closer to the real world through authentic training, thus responding to changing social needs.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Reference34 articles.
1. Language and Translation: Translating and Interpreting as a Profession;Bühler,1987
2. Towards a Model of Translation Competence
3. Towards a Model of Translation Proficiency
Cited by
26 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献