Info-promotional material discourse and its translation: The case of the Asturian tourist board texts

Author:

Valdeón Roberto1

Affiliation:

1. 1 Universidad de Oviedo Departamento de Filología Anglogermánica y Francesa Campus El Milán 33011 Oviedo Spain

Abstract

Tourism became the world’s first industry in the last decades of the 20th century. In this paper we examine the features of Spanish info-promotional materials, i.e. the official tourist brochures whose aim is to attract visitors and provide them with adequate information, as well as their English versions. We will assess four texts published by the Tourist Board of the Autonomous Government of the Principality of Asturias, in Northern Spain. The paper will examine the features (situational, interpersonal, ideational and textual) of the Spanish texts from a functional perspective, in an attempt to explore whether the information included is relevant for the communicative purposes of the texts. The next section will discuss the English translations, with particular reference to grammatical conventions, proper names and lexical choices. In the final discussion, we present some of the shortcomings of the texts and the problems deriving from certain cultural assumptions and linguistic choices. The paper concludes with some remarks about the need to involve specialists from various fields in the production of this type of materials.

Publisher

Akademiai Kiado Zrt.

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference48 articles.

Cited by 18 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Analyzing Translation Errors of Trainee Translators: A Case Study on Tourism Promotional Material;Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences;2024-06-30

2. Translating Tourism;Palgrave Studies in Translating and Interpreting;2024

3. The Language of Tourism;Palgrave Studies in Translating and Interpreting;2024

4. Analysing the Thai to English Translations of Tourism Discursive Elements in the Tourism Authority of Thailand’s English Webpages;rEFLections;2022-07-21

5. Tourism translation;Handbook of Translation Studies;2021-10-15

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3