Author:
Zufferey Sandrine,Degand Liesbeth
Abstract
AbstractDiscourse connectives are lexical items indicating coherence relations between discourse segments. Even though many languages possess a whole range of connectives, important divergences exist cross-linguistically in the number of connectives that are used to express a given relation. For this reason, connectives are not easily paired with a univocal translation equivalent across languages. This paper is a first attempt to design a reliable method to annotate the meaning of discourse connectives cross-linguistically using corpus data. We present the methodological choices made to reach this aim and report three annotation experiments using the framework of the Penn Discourse Tree Bank.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference16 articles.
1. Car , parce que puisque revisited : Three empirical studies on French connectives of;Zufferey;Journal Pragmatics,2012
2. and Maria de los Ángeles Discourse markers and coherence relations : Comparison across markers languages and modalities Linguistics and the Human The PDTB Research Group The Penn Discourse Treebank Annotation Manual IRCS Technical Reports Series;Taboada;Sciences,2012
3. Pragmatic connectives and acquisition The case of French and Dutch;Lamiroy;Pragmatics,1994
4. and Stephanie Connector usage in English essay writing of native and non - native EFL speakers of English;Granger;World Englishes,1996
5. and What determines inter - coder agreement in manual annotations ? A meta - analytic investigation;Bayerl;Computational Linguistics,2011
Cited by
19 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献