1. Armentano-Oller, C., Carrasco, R. C., Corbí-Bellot, A. M., Forcada, M. L., Ginestí-Rosell, M., Ortiz-Rojas, S., Pérez-Ortiz, J. A., Ramírez-Sánchez, G., Sánchez-Martínez, F., & Scalco, M. A. (2006). Open-source Portuguese–Spanish machine translation. In Proceedings of the VII Encontro para o Processamento Computacional da Língua Portuguesa Escrita e Falada (PROPOR-2006), Itatiaia-RJ, Brazil (pp. 50–59).
2. Baldwin, T., & Villavicencio, A. (2002). Extracting the unextractable: A case study on verb–particles. In Proceedings of the 6th conference on natural language learning (CoNLL-2002), Taipei, Taiwan.
3. Briscoe, T., & Carroll, J. (2002). Robust accurate statistical annotation of general text. In Proceedings of LREC-2003.
4. Brown, P., Della-Pietra, V., Della-Pietra, S., & Mercer, R. (1993). The mathematics of statistical machine translation: Parameter estimation. Computational Linguistics 19(2), 263–312.
5. Burnard, L. (2000). User Reference Guide for the British National Corpus. Technical report. Oxford, UK: Oxford University Computing Services.