1. ADEA (Association for the Development of Education in Africa) (2010). Policy guide on the integration of African languages and cultures into education systems. In A. Ouane & C. Glanz (Eds.), Why and how Africa should invest in African languages and multilingual education. An evidence- and practice-based policy advcacy brief (pp. 50–57). Hamburg: UIL.
2. Associated Press (2009). Malaysia drops English for 2 subjects. New York Times, Asia Pacific, 8 July. A version of this article appeared in print on 9 July 2009, on page A5 of the New York edition. Accessed 1 July 2012 from http://www.nytimes.com/2009/07/09/world/asia/09malaysia.html?_r=2 .
3. Babaci-Wilhite, Z. (2010). Why is the choice of the language of instruction in which students learn best seldom made in Tanzania? In Z. Desai, M. Qorro, & B. Brock-Utne (Eds.), Educational challenges in multilingual societies (pp. 281–306). Cape Town: African Minds.
4. Babaci-Wilhite, Z. (2012). The new education curriculum in Zanzibar: The rationale behind it. In Z. Desai, Z. M. Qorro, & B. Brock-Utne (Eds.), The role of language in teaching and learning science and mathematics. Cape Town: African Minds. (in press).
5. Bakahwemama, J. (2010). What is the difference in achievement of learners in selected Kiswahili and English medium primary schools in Tanzania? In Z. Desai, M. Qorro, & B. Brock-Utne (Eds.), Educational challenges in multilingual societies (pp. 204–229). Cape Town: African Minds.