Author:
Zhang Tianfu,Huang Heyan,Feng Chong,Cao Longbing
Abstract
While various neural machine translation (NMT) methods have integrated mono-lingual syntax knowledge into the linguistic representation of sequence-to-sequence, no research is available on aligning the syntactic structures of target language with the corresponding source language syntactic structures. This work shows the first attempt of a source-target bilingual syntactic alignment approach SyntAligner by mutual information maximization-based self-supervised neural deep modeling. Building on the word alignment for NMT, our SyntAligner firstly aligns the syntactic structures of source and target sentences and then maximizes their mutual dependency by introducing a lower bound on their mutual information. In SyntAligner, the syntactic structure of span granularity is represented by transforming source or target word hidden state into a source or target syntactic span vector. A border-sensitive span attention mechanism then captures the correlation between the source and target syntactic span vectors, which also captures the self-attention between span border-words as alignment bias. Lastly, a self-supervised bilingual syntactic mutual information maximization-based learning objective dynamically samples the aligned syntactic spans to maximize their mutual dependency. Experiment results on three typical NMT tasks: WMT'14 English to German, IWSLT'14 German to English, and NC'11 English to French show the SyntAligner effectiveness and universality of syntactic alignment.
Publisher
Association for the Advancement of Artificial Intelligence (AAAI)
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献