Affiliation:
1. Author's address: (Isabel Oltra-Massuet) Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys Universitat Rovira i Virgili Avinguda Catalunya 35 43002 - Tarragona Spain
Abstract
This article deals with the morphosyntactic and semantic properties of the adjectives derived with the English morpheme -ish. The main goal of the paper is to outline a morphosyntactic analysis of -ish that: (i) accounts for its cross-categorial nature, (ii) derives its surface polysemy, and (iii) is compatible with Bochnak & Csipak's (2014) recent semantic analysis of deadjectival -ish (for example, reddish) and free-standing propositional -ish (for example, I liked the movie …ish) as a metalinguistic degree operator. Focusing on the analysis of the various subtypes of bounded -ish forms, this paper develops a unified morphosyntactic approach to -ish with a single shared semantics, and suggests that the cross-categorial and polysemous nature of -ish derives from three main closely interrelated factors: (i) the source of the degree variable that -ish targets, whether syntactic, lexical, or metalinguistic; (ii) the syntactic realization site of -ish; and (iii) the late insertion of the underspecified morpheme -ish.
Publisher
Edinburgh University Press
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference69 articles.
1. Abney, Steven 1987. The English noun phrase in its sentential aspect. Ph.D. dissertation. Cambridge MA: Massachusetts Institute of Technology.
2. Acedo-Matellán, Víctor 2010. Argument structure and the syntax-morphology interface: A case study in Latin and other languages. Ph.D. dissertation. Barcelona: Universitat de Barcelona.
3. Satellite-framed Latin vs. verb-framed Romance: A syntactic approach
Cited by
9 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献