Affiliation:
1. Loughborough University, UK
Abstract
This article responds to Bell’s notion of an Interpretive Arc, by considering his reinterpretation of Babel in the light of rabbinic traditions of interpretation. It is suggested that Bell’s interpretation of Babel is not altogether different from some rabbinic interpretations. This is particularly true of the tradition which lays great emphasis on discovering the plain sense of the text. However, there is a difference between Bell’s hermeneutic method and the rabbinic tradition of interpretation. The latter insists on working with the original text, not a translation of the text. By attending to the original Hebrew, one can see how translation can close down meanings. Moreover, the notion of a hermeneutic arc, especially its assumption of a final stage of appropriation, does not fit well with a tradition that has continuing rituals of reading and interpretation. This is better conceived as an interpretive helix.
Subject
Linguistics and Language,Anthropology,Language and Linguistics,Communication,Social Psychology
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献