From Meaning to Meaning: The Influence of Translation Techniques on Non-English Focus Group Research

Author:

Esposito Noreen1

Affiliation:

1. Columbia University School of Nursing

Abstract

Language translation techniques are at the core of many cross-cultural qualitative research projects. The purpose of this article is to examine the impact of translation techniques on the collection and interpretation of non-English to English qualitative data and, in particular, on focus-group data collection and analysis. The goal is to offer suggestions that will minimize potential threats to validity. This article includes a working definition of translation, a discussion of issues related to translation in quantitative research, a discussion of how translation issues differ in focus group research, evaluation criteria for translators and interpreters, and an example of translation techniques used in a research study of perimenopausal Hispanic women.

Publisher

SAGE Publications

Subject

Public Health, Environmental and Occupational Health

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3