Affiliation:
1. Universidade de Vigo, Vigo, España
Abstract
A partir de la revisión bibliográfica en el ámbito de la traducción contable, el artículo analiza las necesidades de traducción que se generan en este campo de la economía, así como las principales dificultades asociadas a la transferencia de este tipo de textos y las estrategias de traducción más adecuadas para hacerles frente. Se valora la imposibilidad de utilizar equivalentes funcionales en muchos casos, debido a la coexistencia de normativas contables diferentes y a la dificultad que supone determinar las necesidades y expectativas de los usuarios de las traducciones. A continuación, se evalúa la utilidad de las fuentes normativas, así como de los textos y corpus paralelos como recursos para la extracción terminológica y la aclaración de ambigüedades en la traducción de estados financieros. Para ello, se analizan principalmente dos tipos de fuentes, las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) en sus versiones original y adaptada a la UE, y una selección de estados financieros de empresas españolas, británicas y estadounidenses. Los resultados apuntan hacia la necesidad de promover la adquisición de competencias temáticas en la materia como paso imprescindible para gestionar de manera satisfactoria el proceso documental y de traducción.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference43 articles.
1. Alcalde, Elena (2013): La traducción del balance de situación: análisis de dificultades y propuesta de actividades mediante un estudio de corpus. In: Emilio Ortega, ed. Translating Culture. Granada: Comares, 437-448.
2. Alexander, David y Nobes, Christopher W. (2001): Financial Accounting: An International Introduction. Harlow: Pearson.
3. Archer, Simon y McLeay, Stuart (1991): Issues in Transnational Financial Reporting: A Linguistic Analysis. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 12(5):347-361.
4. Baker, Mona (1995): Corpora in translation studies. An overview and some suggestions for future research. Target. 7(2):223-243.
5. Baskerville, Rachel y Evans, Lisa (2011a): The darkening glass: Issues for translation of IFRS. Edimburgo: The Institute of Chartered Accountants of Scotland.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献