Encouraging the Use of E-mail and Mailing Lists Among Translation Students1

Author:

Alcina-Caudet Amparo1

Affiliation:

1. Universitat Jaume I, Castelló, Spain

Abstract

How often students use IT resources is a key factor in the acquisition of skills associated to the new technologies. Strategies aimed at increasing student autonomy need to be developed and should offer resources that encourage them to make use of computing tools outside class hours. The mailing list INFOTRAD was created with the aim of encouraging the use of e-mail and of familiarising students of Translation and Interpreting with mailing lists. In this paper, we look at the chief characteristics of this list, how it came into being and the results obtained during its first six months in operation.

Publisher

Consortium Erudit

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference6 articles.

1. Badia, T., K. H. Freigang, J. Haller, C. Horschmann, D. Huber, B. Maia, U. Reuther and P. Schmidt (1999): LETRAC Curriculum Modules.

2. Borja Albi, A., S. Gamero Pérez and J. C. Ruiz Antón (1998): “El laboratorio de traducción como escenario didáctico,” Quaderns. Revista de traducció, 2, pp. 143-154.

3. Depecker, L. (1997): “L’Internet: un médium qui bouleverse les contenus linguistiques,” Français dans le Monde, numéro spécial-juillet, pp. 165-182.

4. Rico Pérez, C. (2001): “From Novelty to Ubiquity: Computers and Translation at the Close of the Industrial Age,” Translation Journal, 5-1.

5. Sager, J. C. (1994): Language Engineering and Translation. Consequences of Automation, vol. 1, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, Benjamins Translation Library.

Cited by 5 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Distance learning of future translators and interpreters: tools and experience of introduction;The Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University Series: Foreign Philology. Methods of Foreign Language Teaching;2020

2. Occupational Integration Training in Translation;Meta;2013-07-08

3. An overview of the research on occupational integration in translation studies according to a map of occupational integration concepts;Perspectives;2010-03

4. Translation technologies;Target. International Journal of Translation Studies;2008-05-26

5. Translation Technology Skills Acquisition;Perspectives;2007-11

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3