Affiliation:
1. Uniwersytet Wrocławski, Wrocław, Pologne
2. Little Infinity Consulting, Varsovie, Pologne
Abstract
L’objectif de cet article est de déterminer dans quelles conditions s’est opérée l’insertion professionnelle des diplômés des études de philologie française, y compris des traducteurs, détenteurs d’un diplôme de premier cycle (licence) en Pologne de 2011 à 2014. Dans une approche inductive, nous analysons quatre groupes de données empiriques, collectées parmi les étudiants de l’Institut d’études romanes de l’Université de Wrocław et leurs employeurs. Deux groupes de données (deux enquêtes) correspondent au versant « étudiants » et ont été présentés en détail dans une publication précédente. Dans le présent article, nous nous penchons sur les deux groupes de données suivants, provenant cette fois-ci du versant « employeurs » : une analyse du contenu de la documentation élaborée à l’occasion de la gestion des stages professionnels et des offres d’emploi de différents types, adressées à tous les étudiants dudit institut. L’image finale synoptique qui en résulte, comportant une configuration des domaines économiques et des axes d’embauche, représente une situation cohérente, dans laquelle, avec la progression des études, les domaines économiques se concrétisent et s’enrichissent, et les axes d’embauche se dessinent plus nettement.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference39 articles.
1. Astley, Helen (2013/2014) : Translating study into jobs. The Linguist. 52(6):20-21.
2. Astley, Helen et Torres-Hostench, Olga (sous presse) : The European Graduate Placement Scheme : an integrated approach to preparing Masters in Translation Graduates for employment. The Interpreter and Translator Trainer, numéro spécial « Employability and the Translation Curriculum » sous la direction de Begoña Rodríguez de Céspedes, Jonathan Evans et Akiko Sakamoto (vol. 11, no 2, 2017).
3. Bertheau-Sobczyk, Maryline (2015) : Znajomość języka francuskiego w relacjach pomiędzy firmami francuskimi i polskimi. / Biznesowe relacje pomiędzy Polską a Francją (PPT) (Od edukacji szkolnej do zatrudnienia. Kształcenie w języku francuskim, Uniwersytet Śląski, Katowice, 31 mars 2015). Communication orale avec diaporama.
4. Bowker, Lynne (2004) : What Does It Take to Work in the Translation Profession in Canada in the 21st Century ? Exploring a database of Job Advertisements. Meta : Translators’ Journal. 49(4):960-972.
5. Calvet, Louis-Jean (1999) : Pour une écologie des langues du monde. Paris : Plon.