Domaines économiques et axes d’embauche des philologues français et des traducteurs en Pologne

Author:

Kuznik Anna1,Little Virginie2

Affiliation:

1. Uniwersytet Wrocławski, Wrocław, Pologne

2. Little Infinity Consulting, Varsovie, Pologne

Abstract

L’objectif de cet article est de déterminer dans quelles conditions s’est opérée l’insertion professionnelle des diplômés des études de philologie française, y compris des traducteurs, détenteurs d’un diplôme de premier cycle (licence) en Pologne de 2011 à 2014. Dans une approche inductive, nous analysons quatre groupes de données empiriques, collectées parmi les étudiants de l’Institut d’études romanes de l’Université de Wrocław et leurs employeurs. Deux groupes de données (deux enquêtes) correspondent au versant « étudiants » et ont été présentés en détail dans une publication précédente. Dans le présent article, nous nous penchons sur les deux groupes de données suivants, provenant cette fois-ci du versant « employeurs » : une analyse du contenu de la documentation élaborée à l’occasion de la gestion des stages professionnels et des offres d’emploi de différents types, adressées à tous les étudiants dudit institut. L’image finale synoptique qui en résulte, comportant une configuration des domaines économiques et des axes d’embauche, représente une situation cohérente, dans laquelle, avec la progression des études, les domaines économiques se concrétisent et s’enrichissent, et les axes d’embauche se dessinent plus nettement.

Publisher

Consortium Erudit

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference39 articles.

1. Astley, Helen (2013/2014) : Translating study into jobs. The Linguist. 52(6):20-21.

2. Astley, Helen et Torres-Hostench, Olga (sous presse) : The European Graduate Placement Scheme : an integrated approach to preparing Masters in Translation Graduates for employment. The Interpreter and Translator Trainer, numéro spécial « Employability and the Translation Curriculum » sous la direction de Begoña Rodríguez de Céspedes, Jonathan Evans et Akiko Sakamoto (vol. 11, no 2, 2017).

3. Bertheau-Sobczyk, Maryline (2015) : Znajomość języka francuskiego w relacjach pomiędzy firmami francuskimi i polskimi. / Biznesowe relacje pomiędzy Polską a Francją (PPT) (Od edukacji szkolnej do zatrudnienia. Kształcenie w języku francuskim, Uniwersytet Śląski, Katowice, 31 mars 2015). Communication orale avec diaporama.

4. Bowker, Lynne (2004) : What Does It Take to Work in the Translation Profession in Canada in the 21st Century ? Exploring a database of Job Advertisements. Meta : Translators’ Journal. 49(4):960-972.

5. Calvet, Louis-Jean (1999) : Pour une écologie des langues du monde. Paris : Plon.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3