1. Bauer, R. S. (1997): “Hong Kong Cantonese and the Road Ahead,” David C. S. Li, A. L., and W. K. Tsang (eds.) (2000): Language and Education in Postcolonial Hong Kong, Hong Kong, Linguistic Society of Hong Kong, pp. 35-58.
2. Bauer, R. S. (1988): “Written Cantonese of Hong Kong,” Cahiers de Linguistique Asie Orientale XVII. 2, pp. 245-293.
3. Bolton, K. and C. Hutton (1977): “Bad Boys and Bad Language,” Grant Evans and Maria Tam (1977), pp. 299-332.
4. Can, Z. (1999): Preface, Sangming Batnang Singsau dik Gung – Sapfan Hoenggong Dukbaak [The Unbearable Work in Life – Ten Hong Kong Monologues], Hong Kong, Wailaamtin, pp. 2-9.
5. Chen, C. (2001): “A Critical Evaluation of a Chinese Subtitled Version of Hitchcock’s Spellbound,” Paper given at the International Conference on Dubbing and Subtitling in a World Context (19.10.2001), Translation Department, Chinese University of Hong Kong, Hong Kong.