Abstract
L'évaluation de la qualité de la traduction a souvent fait les frais de jugements impressionnistes et souvent paradoxaux s'appuyant sur une esthétique bien vague. Cette étude cherche à construire un modèle empirique d'évaluation de la qualité qui s'appuie sur des paramètres objectifs de typologie textuelle, de correspondance formelle, de cohérence thématique, de cohésion référentielle, d'équivalence pragmatique et de propriétés lexicosyntactiques. La vérification de la viabilité de ce modèle éclectique passe par son application à l'analyse textuelle d'un texte évocateur (une publicité) avec pour but de faire ressortir les points convergents et divergents.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
24 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献