Evaluation of a Language Translation App in an Undergraduate Medical Communication Course: Proof-of-Concept and Usability Study

Author:

Herrmann-Werner AnneORCID,Loda TeresaORCID,Zipfel StephanORCID,Holderried MartinORCID,Holderried FriederikeORCID,Erschens RebeccaORCID

Abstract

Background Language barriers in medical encounters pose risks for interactions with patients, their care, and their outcomes. Because human translators, the gold standard for mitigating language barriers, can be cost- and time-intensive, mechanical alternatives such as language translation apps (LTA) have gained in popularity. However, adequate training for physicians in using LTAs remains elusive. Objective A proof-of-concept pilot study was designed to evaluate the use of a speech-to-speech LTA in a specific simulated physician-patient situation, particularly its perceived usability, helpfulness, and meaningfulness, and to assess the teaching unit overall. Methods Students engaged in a 90-min simulation with a standardized patient (SP) and the LTA iTranslate Converse. Thereafter, they rated the LTA with six items—helpful, intuitive, informative, accurate, recommendable, and applicable—on a 7-point Likert scale ranging from 1 (don’t agree at all) to 7 (completely agree) and could provide free-text responses for four items: general impression of the LTA, the LTA’s benefits, the LTA’s risks, and suggestions for improvement. Students also assessed the teaching unit on a 6-point scale from 1 (excellent) to 6 (insufficient). Data were evaluated quantitatively with mean (SD) values and qualitatively in thematic content analysis. Results Of 111 students in the course, 76 (68.5%) participated (59.2% women, age 20.7 years, SD 3.3 years). Values for the LTA’s being helpful (mean 3.45, SD 1.79), recommendable (mean 3.33, SD 1.65) and applicable (mean 3.57, SD 1.85) were centered around the average of 3.5. The items intuitive (mean 4.57, SD 1.74) and informative (mean 4.53, SD 1.95) were above average. The only below-average item concerned its accuracy (mean 2.38, SD 1.36). Students rated the teaching unit as being excellent (mean 1.2, SD 0.54) but wanted practical training with an SP plus a simulated human translator first. Free-text responses revealed several concerns about translation errors that could jeopardize diagnostic decisions. Students feared that patient-physician communication mediated by the LTA could decrease empathy and raised concerns regarding data protection and technical reliability. Nevertheless, they appreciated the LTA’s cost-effectiveness and usefulness as the best option when the gold standard is unavailable. They also reported wanting more medical-specific vocabulary and images to convey all information necessary for medical communication. Conclusions This study revealed the feasibility of using a speech-to-speech LTA in an undergraduate medical course. Although human translators remain the gold standard, LTAs could be valuable alternatives. Students appreciated the simulated teaching and recognized the LTA’s potential benefits and risks for use in real-world clinical settings. To optimize patients’ and health care professionals’ experiences with LTAs, future investigations should examine specific design options for training interventions and consider the legal aspects of human-machine interaction in health care settings.

Publisher

JMIR Publications Inc.

Subject

Health Informatics

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3