El fragmento gallego-portugués del "Livro de Tristam". Nueva proposta cronológica y diatópica

Author:

Pichel Ricardo,Varela Barreiro Xavier

Abstract

En la tradición de estudio del Livro de Tristam, se acepta comúnmente como cronología para el fragmento gallego-portugués la segunda mitad o las últimas décadas del siglo XIV. En sus coordenadas geográficas no se fue más allá de situar la copia del manuscrito en territorio gallego (por oposición al portugués). Centrando la atención en estos dos ejes, los autores presentan en este artículo una nueva propuesta cronológica y geográfica respaldada por indicios de naturaleza lingüística, paleográfica y grafemática. Con estas nuevas precisiones cronológicas adelantan la copia a la primera mitad del siglo XIV y apuntan al último tercio del siglo XIII como la época en la que se realizó la traducción, del francés al gallego-portugués, de su antecedente (muy probablemente en la corte portuguesa). Las precisiones geográficas realizadas restringen el área geográfica del copista a la tierra gallega meridional de Toroño, en la diócesis de Tui.

Publisher

Universidad Complutense de Madrid (UCM)

Subject

General Earth and Planetary Sciences,General Environmental Science

Reference342 articles.

1. Ailenii, Simona (2009), “O arquétipo da tradução galego-portuguesa da Estoire del Saint Graal à luz de um testemunho recente”, en Mª do Rosário Ferreira, J. C. Ribeiro Miranda e A. Sofia Laranjinha (coords.), Seminário Medieval de Literatura, Pensamento e Sociedade 2007-2008. (accesíbel en Guarecer online: http://ifilosofia.up.pt/proj/smelps/seminario_medieval_2007_2008) [posteriormente, publicado en Revista Galega de Filoloxía 10 (2009), pp. 11-38].

2. Ailenii, Simona (2012): Os Primeiros Testemunhos da Tradução Galego-Portuguesa do Romance Arturiano. Tese de doutoramento inédita. Porto: Universidade do Porto, Faculdade de Letras (https://repositorio-aberto. up.pt/handle/10216/67288).

3. Ailenii, Simona (2013): “A tradução galego-portuguesa do romance arturiano nos séculos XIII e XIV”, e-Spania. Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes 16 (http://espania.revues. org/22611).

4. Ailenii, Simona (2017): “Tradução peninsular das estórias do Santo Graal, Merlin e Tristan”, en J. C. R. Miranda (org.), En Doiro antr’o Porto e Gaia. Estudos Literatura Medieval Ibérica. Porto: Estratégias Criativas, pp. 135-150.

5. Alvar, Carlos (1993a): “La novela artúrica en la Edad Media”, en R. Gullón (dir.), Diccionario de literatura española e hispanoamericana. Madrid: Alianza, vol. 2, pp. 1109-1111.

Cited by 4 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3