Abstract
Este artículo presenta dos estudios centrados en las percepciones del estudiantado de traducción que se desarrollaron a nivel de grado en una universidad española y en dos universidades chilenas con el objetivo general de mejorar el proceso de formación del traductor. Más concretamente, en el primero de ellos se estudiaron las creencias de autoeficacia del estudiantado del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Para ello, se adoptó un diseño cuasi-experimental de campo y un enfoque metodológico mixto que hicieron posible profundizar en dichas creencias y comprender la percepción de los estudiantes sobre: a) las prácticas docentes que durante su formación influyeron (positiva o negativamente) en sus creencias de autoeficacia, y b) las razones de dicha influencia o ausencia de ella. En el segundo estudio, se exploraron las percepciones de los estudiantes mediante un enfoque metodológico cualitativo, centrado en el Análisis Interpretativo Fenomenológico (IPA), que permitió comprender el desarrollo de la identidad del estudiantado como traductores durante las carreras de Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción de la Universidad de Santiago de Chile y Traducción Inglés-Español de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. En este artículo se describirán ambos enfoques y se pondrá de manifiesto la relevancia de adoptar enfoques con un fuerte componente cualitativo en el estudio de las percepciones del estudiantado, especialmente cuando se refieren a aspectos relacionados con la psicología del estudiantado. Damos así un paso más allá de los enfoques tradicionales, mayoritariamente cuantitativos, con los que se solían estudiar dichas percepciones.
Publisher
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献