Author:
Penn Claire,Watermeyer Jennifer
Reference70 articles.
1. Alexander, N. (2002). Linguistic rights, language planning and democracy in post-apartheid South Africa. In S. Baker (Ed.), Language policy: Lessons from global models. Monterey: Monterey Institute of International Studies.
2. Angelelli, C. (2004). Medical interpreting and cross-cultural communication. Cambridge: Cambridge University Press.
3. Baraldi, C., & Gavioli, L. (2016). On professional and non-professional interpreting in healthcare services: The case of intercultural mediators. European Journal of Applied Linguistics, 4(1), 33–55.
4. Beukes, A.-M. (2006). Translation in South Africa: The politics of transmission. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 24, 1–6.
5. Bolden, G. (2004). The quote and beyond: Defining boundaries of reported speech in conversational Russian. Journal of Pragmatics, 36(6), 1071–1118.