Author:
Lumeras Maite Aragonés,Way Andy
Abstract
Many translators are fearful of the impact of Machine Translation (MT) on their profession, broadly speaking, and on their livelihoods more specifically. We contend that their concern is misplaced, as human translators have a range of skills, many of which are currently – with no signs of any imminent breakthroughs on the horizon – impossible to replicate by automatic means. Nonetheless, in this paper, we will show that MT engines have considerable potential to improve translators’ productivity and ensure that the output translations are more consistent. Furthermore, we will investigate what machines are good at, where they break down, and why the human is likely to remain the most critical component in the translation pipeline for many years to come.
Publisher
Det Kgl. Bibliotek/Royal Danish Library
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Cited by
4 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献