Judicial videoconferencing interpreting. Features of emotive vocabulary interpreting. Non-verbal emotional interaction

Author:

Ноздрачева Ю.

Abstract

судебный перевод посредством ВКС трудоёмкий процесс, обладающий перечнем особенностей. Главной отличительной чертой является использование экспрессивных языковых средств и эмотивной лексики для создания эмоционального и манипулятивного эффекта. Симбиоз невербальных и вербальных приёмов создаёт еще больший эмоциональный эффект, у представителей разных стран он проявляется по-разному, именно об этом идёт речь в данной статье. judicial VC interpreting is a time-consuming process with a list of features. The main distinguishing feature is the use of expressive language tools and emotive vocabulary to create an emotional and manipulative effect. The symbiosis of nonverbal and verbal techniques creates an even greater emotional effect, it manifests itself in different ways among representatives of different countries, this is what this article is about.

Publisher

Sole Proprietor Company Klyueva M.M.

Reference10 articles.

1. Olson J., Olson G., Maeder D. Face-to -face group work compared to remote group work. 1997. P. 160.

2. In K. Finn, A. Sellen & S. Wilbur (Eds.), Video-mediated communication. Mahwah, NJ: Erlbaum. 1999. P. 157 – 172.

3. Sabine Braun. Interpreting in Small-Group Bilingual Videoconferences: Challenges and Adaptation Processes. 2007. P. 5.

4. Ergasheva N.N. The role of paralinguistic means in education // EPRA international journal of multidisciplinary research. 2020. Vol. 6. Issue 11.

5. Pease Allan. New body language (Extended version). Moscow, 2010. Р. 20.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3