Author:
Faruquzzaman Akan Md.,Rezaul Karim Md.,Kabir Chowdhury Abdullah Mohammad
Abstract
This research paper is designed with a view to looking into various problems of translating Arabic texts into English and fixing them with prospective and suitable solutions. As translation is a very sensitive and subtle task of language studies, it involves some serious issues to deal with. However, it becomes a more complex task when we translate from Arabic to English. So, a translator must have the critical linguistic knowledge in tackling both the surface and underlying relations of language. Translation also entails the transferring and transforming a variety of characteristic elements from one language into the other. As Arabic and English are of different and distant origins, any translation from one script into the other poses a lot of difficulties such as in the areas of vocabulary, grammar, sound, style and usage. The present paper addresses the problems relating to translating the Arabic texts, specially of the language, into English as well as resolving the obstructions in a practical, possible and acceptable way on the bases of types of readership, text, context, culture and so forth. To make this work more accessible to the non-native users of the Arabic language, Arabic IPA transcriptions are furnished wherever necessary.
Publisher
Australian International Academic Centre
Cited by
21 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献