Semantic Network Analysis and Optimization Path Research on Medical English Terminology

Author:

Wang Dan1,Yao Zhuang1

Affiliation:

1. Heilongjiang University of Chinese Medicine , Harbin , Heilongjiang , , China .

Abstract

Abstract Specialized terms are often longer words in medical English, and how to improve the effective memorization of specialized terms has become a research hotspot in medical English learning. The article proposes a method for creating a semantic network model for medical English terms using CRFs and the ATT-BiLSTM model. Firstly, on the basis of combing the characteristics and methods of medical English terminology composition, the CRF model is introduced to recognize the named entities of medical English terms and combined with the Viterbi decoding algorithm to obtain the lexical annotation result sequence of medical English terms. Secondly, an entity-relationship extraction model for medical English terms is established by combining the attention mechanism with the BiLSTM model, and ELMo vectors are added to improve the extraction efficiency of medical English terms. Finally, a semantic network model of medical English terms was constructed based on the Neo4j database by combining the named entity recognition and entity relationship extraction model, and the semantic network analysis was carried out by the semantic similarity algorithm based on information content. The results show that the CRFs model only needs a 14.2MB training corpus to co-represent the contextual information of medical English terms, and its F1 value is maximally improved by 10.22% on average after adding ELMo vectors to the ATT-BiLSTM model. The mean semantic similarity of medical English terms in the semantic network model is 1.391, and the result of the semantic similarity assessment is 0.803. Relying on the semantic network model can help learners understand the differences between medical English terms, find more similar terms to elucidate the standard terminology, and improve learners’ comprehension of medical English terms.

Publisher

Walter de Gruyter GmbH

Reference19 articles.

1. Al-Jarf, R. (2018). Multiple Arabic equivalents to English medical terms: Translation issues. International Linguistics Research, 1(1).

2. Valufi, E., & Noverino, R. (2022). Analysis of Medical Term Translation Techniques in the Five Feet Apart Novel. International Journal of Translation and Interpretation Studies, 2(1), 35-42.

3. Ye, X., & Zhang, H. X. (2017). A history of standardization in the English translation of traditional Chinese medicine terminology. Journal of integrative medicine, 15(5), 344-350.

4. Villegas, M., Intxaurrondo, A., Gonzalez-Agirre, A., Marimon, M., & Krallinger, M. (2018). The MeSpEN resource for English-Spanish medical machine translation and terminologies: census of parallel corpora, glossaries and term translations. LREC MultilingualBIO: multilingual biomedical text processing.

5. Leonardi, L. (2022). The importance of accurate medical translation in the context of the COVID-19 pandemic. Revista Granite Journal, 7(1), 1-13.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3