Translation into British Sign Language and validation of the Strengths and Difficulties Questionnaire

Author:

Roberts Sophie1,Wright Barry123,Moore Kate4,Smith Josie1,Allgar Victoria23,Tennant Alan5,Doherty Caroline6,Hughes Ellen1,Moore Danielle Collingridge3,Ogden Richard3,Phillips Helen1,Beese Lilli1,Rogers Katherine7

Affiliation:

1. Leeds and York Partnership NHS Foundation Trust, Lime Trees Child and Family Unit, York, UK

2. Hull York Medical School, University of York, York, UK

3. University of York, York, UK

4. Nottingham University, Nottingham, UK

5. University of Leeds, Leeds, UK

6. National Deaf Children’s Society, London, UK

7. Manchester University, Manchester, UK

Abstract

BackgroundThere are an estimated 125,000 deaf people in the UK who use British Sign Language (BSL) as their main form of communication, but there are no child mental health screening instruments that are accessible to deaf children whose first or main language is BSL (or to deaf adults reporting on children). This study sought to develop a new BSL translation of a commonly used mental health screening tool (Strengths and Difficulties Questionnaire, SDQ), with versions available for deaf young people (aged 11–16 years), parents and teachers. The psychometric properties of this translation, and its validity for use with the deaf signing UK population, were also investigated.Objectives(1) To translate the SDQ into BSL; and (2) to use this new version with a cohort of deaf children, deaf parents and deaf teachers fluent in BSL across England, and validate it against a ‘gold standard’ clinical interview.MethodsThis study was split into two broad phases: translation and validation. The BSL SDQ was developed using a rigorous translation/back-translation methodology with additional checks, and we have defined high-quality standards for the translation of written/oral to visual languages. We compared all three versions of the SDQ (deaf parent, deaf teacher and deaf young person) with a gold standard clinical interview by child mental health clinicians experienced in working with deaf children. We also carried out a range of reliability and validity checks.ResultsThe SDQ was successfully translated using a careful methodology that took into account the linguistic and cultural aspects of translating a written/verbal language to a visual one. We recruited 144 deaf young people (aged 11–16 years), 191 deaf parents of a child aged either 4–10 or 11–16 years (the child could be hearing or deaf) and 77 deaf teachers and teaching assistants. We sought deaf people whose main or preferred language was BSL. We also recruited hearing participants to aid cross-validation. We found that the test–retest reliability, factor analysis and internal consistency of the three new scales were broadly similar to those of other translated versions of the SDQ. We also found that using the established multi-informant SDQ scoring algorithm there was good sensitivity (76%) and specificity (73%) against the gold standard clinical interview assessment. The SDQ was successfully validated and can now be used in clinical practice and research. Factor analysis suggests that the instrument is good for screening for mental health problems but not for the identification of specific disorders, and so should be used as a screening instrument. It will also enable outcomes to be monitored.ConclusionsA BSL version of the SDQ can now be used for national studies screening for mental health problems in deaf children. This will help us better understand the needs of deaf children and will enable earlier detection of mental health difficulties. It can also be used within clinical settings to monitor outcomes.Future workFuture work may focus on using the SDQ in epidemiological research, and developing new assessment instruments for deaf children to improve assessment methods in the deaf population.FundingThe National Institute for Health Research Health Services and Delivery Research programme.

Funder

National Institute for Health Research

Publisher

National Institute for Health Research

Subject

General Economics, Econometrics and Finance

Cited by 11 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3