Abstract
Abstract
There is no doubt that music plays an important role in people’s lives and, consequently, in different societies and cultures. Through music, the distinctive features of societies and cultures can be appreciated, while, at the same time, its condition of universal language acts as a means of communication among them. Translation Studies has recently started to pay attention to the relationship between translation and music. The study of the translation of songs, opera and other musical products is a subject that can enrich the field. In addition to this, owing to the peculiar nature of the musical text, the translation of music can be linked to other disciplines within Translation Studies, as is the case with AVT. In this work, we will analyse the similarities and differences between AVT and song translation. We will show that some of the translation strategies used in AVT can be applied to other types of multimodal translation, like song translation. We will also consider some cases in which song translation becomes part of AVT, as happens in the translation of TV series or films in which there are songs.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Reference41 articles.
1. The Saami Yoik: translating hum, chant or/and song;Anderson,2005
2. Questions of quantity. Some difficulties in translating opera for performance in English;Apter;Ars Lyrica,1989
3. Opera Translation: Turning Opera Back into Drama
4. Mucho Loco for Ricky Martin; or the politics of chronology, crossover, and language within the latin(o) music Boom;Cepeda,2003
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献