Affiliation:
1. Concordia University, Montreal
Abstract
For this paper, heterolingualism or language plurality will be considered as the presence in a single text or in a social environment of both French and English, Canada’s offcial languages. Language plurality will here be studied from an institutional viewpoint: the influence of the Canadian government on the translation of political speeches. The first part of this article will establish that political speeches are written in a bilingual environment where the two offcial languages are often in contact. This bilingualism, however, is often homogenised when it comes to speech delivery and publication. Therefore, the second part focuses on the speeches’ paratextual features and the third looks at the speeches’ textual features.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Communication,Language and Linguistics
Reference70 articles.
1. Language style as audience design
2. Normes et censure : ne pas confondre
3. Colloque à l’Université de l’Alberta: Les francophones hors-Québec font le procès du nationalisme québécois;Buzzetti;Le Devoir (13 décembre 1999),1999
Cited by
18 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献