Abstract
This paper argues for closer interdisciplinarity between critical discourse analysis (CDA) and translation studies (TS). There has been very little CDA investigating discursive representations by news organisations across linguistic, political and cultural boundaries. Similarly researchers in TS have pointed out that the sensitive role news translation plays in discursive phenomena such as globalisation and political discourse remains largely underestimated. To address this gap, three methodological models are proposed for linking the dialectical-relational approach to CDA (Fairclough 1992, 1995, 2003) with text-based approaches in TS. A mini-case study will illustrate such links by analysing talks by Saudi women translated by BBC News into Standard Arabic and English. Findings reveal substantial transformations which cannot be dismissed as inevitable constraints of the news genre or translation, but are more likely to reflect prevailing narratives of Muslim women being ‘submissive’ and ‘oppressed’.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Sociology and Political Science,History
Cited by
21 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Political Discourse and Translation Studies. A Bibliometric Analysis in International Core Journals;SAGE Open;2022-01
2. Subject and Name Index;News Media Translation;2021-10-31
3. References;News Media Translation;2021-10-31
4. Appendix A;News Media Translation;2021-10-31
5. Conclusion;News Media Translation;2021-10-31