Affiliation:
1. Northeastern University
2. University of Agder
Abstract
Abstract
Inspired by Henriksen (2007), this article investigates some key
characteristics of formulaic interpreting, understood as the recurrent use of linguistic formulae in interpreted texts. Using a
Chinese-English corpus of consecutive interpreting in the political setting (CICPPC), the study quantitatively investigates some
features of 4-gram lexical bundles in interpreted text, i.e., their discourse functions and relationships to the source text, and
qualitatively studies characteristics of specific instances of lexical bundles. The patterns are described both in terms of
equivalence, shifts, and additions, as well as ‘constraints on formulaicity,’ a generalization that captures the tension involved
between frequency-driven selection and the need to establish a translational relationship. It is suggested that equivalence
typical of form-based rendition and addition typical of meaning-based rendition are subject to lower constraints, while greater
constraints pertain in the case of shifts.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献