Affiliation:
1. The, Ontario Institute for Studies in Education Toronto, Canada
Abstract
Abstract
In simultaneous interpretation, the interpreter's version may depart from the original in three general ways: material may be omitted, added or substituted by the interpreter. An analysis of translations obtained from three classes of interpreters (professionals, students and amateurs) permits the categorization of these events. Four categories of omissions (skipping, comprehension, delay and compounding omissions), four categories of additions (qualifier, elaboration, relationship and closure additions), and five categories of substitutions or errors (varying degrees of semantic of phrasing changes) are specified, and examples of each type are given. Other linguistic events occuring in simultaneous interpretation are discussed.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Education,Language and Linguistics
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献