Abstract
Abstract
Because of the visual nature of signed language, the compilation of a signed language interpreting corpus along
the lines of spoken-language interpreting corpora has been viewed as extremely challenging, if not impossible. This study offers a
unique contribution in the construction of a lemmatized, annotated text-based corpus of signed language media interpretations,
which allows analysis of interesting features using readily-available concordance software. In this article, characteristics of
original (not interpreted) signed language corpora are explored in terms of metadata conventions, transcription and annotation, in
order to provide a framework for an interpreting corpus. Within this framework, the decisions and steps taken in the construction
of the interpreting corpus are discussed and explained.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
13 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Developing and Using an Ad Hoc Corpus to Teach Specialized Interpreting: A Case Study of German Embassy Speeches;CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural;2023-08-28
2. Chapter 6. Verb classes in South African Sign Language;Advances in Sign Language Corpus Linguistics;2023-03-15
3. Chapter 1. Sign language corpus linguistics;Advances in Sign Language Corpus Linguistics;2023-03-15
4. Quantitative questions on big data in translation studies;Meta;2022-09-07
5. Psycholinguistic errors in signed simultaneous interpreting;Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting;2022-02-24