Developing and Using an Ad Hoc Corpus to Teach Specialized Interpreting: A Case Study of German Embassy Speeches

Author:

Balakhonov VladimirORCID,Mellinger Christopher D.ORCID

Abstract

This article describes a corpus-based approach to specialized interpreter training, advocating for the compilation and use of ad hoc corpora to support trainers when developing training materials for specific domains. To do so, this article presents a case study to illustrate the utility and the subsequent analysis of an ad hoc corpus for specialized interpreting training, which is conceived of as a complement to current training practices for diplomatic interpreting. A specialized German language corpus of embassy speeches and interviews was compiled based on freely-available data and subsequently analyzed to identify genre- and domain-specific features of these types of addresses. By identifying discourse, text type, and specific terminology and expressions, trainers can develop domain- and genre-specific materials for training that align with the types of discourse that are likely to be encountered when working in these specialized domains. These materials can be used as part of courses in addition to self-study. This corpus-based approach to materials development can complement current training practices for specialized interpreting and enable authentic materials to be integrated into the interpreting classroom.

Publisher

Ediciones Universidad de Salamanca

Subject

General Engineering

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3