Abstract
Abstract
A replication of previous research, this study sets out to re-examine language choice in note-taking for
consecutive conference interpreting – a topic that is widely believed to be subject to conflicting evidence. Extending the
existing database considerably, the study draws on data from seven different consecutive interpreting tasks involving five
different languages and both interpreting directions (B into A and A into B) performed by ten participants with seven different
language combinations. Interpreters’ notes from these performances served as the main data of the study, which was complemented by
questionnaire data to form a mixed-methods design. Analyses of the interpreters’ notes identified the A language as by far the
strongest determinant of language choice, above and beyond other language categories; this confirmed the results of the replicated
research. The questionnaire data, however, did not mirror the patterns found in the interpreting data consistently, suggesting a
complex interplay of behavior and norms. The article concludes with a discussion of these and previous findings, arguing for the
topic of language choice in note-taking to be reframed as one of complexity rather than contradiction.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
6 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献