Affiliation:
1. Mouloud Mammeri University of Tizi-Ouzou
Abstract
Abstract
Metaphoric proverbs represent interesting cultural instances of conventional metaphors (Belkhir 2014, 2012). The ubiquity of metaphoric proverbs in language and the problems this phenomenon causes in translation is an issue that requires close attention. Translation aims at providing semantic equivalence between two languages. According to Vinay and Darbelnet (1995), equivalence constitutes the adequate method that should be used by translators when dealing with proverbs. However, no translator can provide perfect translation of a source text due to cultural specificities. The present paper offers a modest report of an experimental study conducted with a group of efl students who have been taught translation as a subject in a higher education context (Mouloud Mammeri University). A set of English proverbs has been collected to build up the experiment that was administered to the subjects who were asked to translate them into Arabic, then into their first language, Kabyle. The question raised is whether these students are able to translate the proverbs appropriately. The study aims (1) to investigate translation strategies used by efl learners; and (2) to show how leaners’ L1 (Kabyle) and L2 (Arabic) interfere in the translation of English proverbs. The results showed that the more the students were acquainted with proverbs, the more they used equivalence in their translation. Similarly, the lesser they were acquainted with proverbs, the more they used literal translation or paraphrase. In addition, some translations provided by the participants revealed the presence of language interference.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Reference29 articles.
1. Variation in source and target domain mappings in English and Kabyle dog proverbs;Belkhir,2012
2. Cultural influence on the use of dog concepts in English and Kabyle proverbs;Belkhir,2014
3. Animal-related concepts across languages and cultures from a cognitive linguistic perspective
Cited by
3 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Chapter 4. Metaphors of love before and after marriage in proverbs and anti-proverbs;Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts;2024-06-15
2. Introduction;Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts;2024-06-15
3. Chapter 6. Cognitive Linguistics and expressing/interpreting proverbs in a second language;Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts;2024-06-15