Affiliation:
1. Gallaudet University
2. Hong Kong Baptist University
Abstract
Abstract
Reading is a critical process for conscious learning and enhancing knowledge; however, little is known about
reading in interpreters’ professional lives. We used an online survey to collect information about the reading habits of signed
language interpreters (n = 1,382) and spoken language interpreters (n = 601) to examine overall
patterns, as well as variations, between the groups. The interpreters responded to questions regarding (a) engagement with reading
types, (b) hours spent reading, (c) motivations for reading, (d) factors that reduce engagement in reading, (e) reading in which
interpreters should engage, (f) relevance of reading to professional practice, and (g) priority of research topics for reading.
Similarities were found between the groups, with divergence in three areas – reading preparation materials, reading research
studies, and the types of research studies the participants wish to read. The results provide insights into professional
interpreters’ engagement with reading and its application to their professional practice.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics
Reference23 articles.
1. An analysis of the professional journal reading habits and attitudes of certified athletic trainers;Berry;The ICHPER-SD Journal of Research in Health, Physical Education, Recreation, Sport & Dance,2007
2. A statistical portrait of AIIC: 2004;Buck,2005
3. A study of English teachers’ professional journal reading habits;Carroll;English Leadership Quarterly,2009
4. Conference interpreting and knowledge acquisition
Cited by
2 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献