Affiliation:
1. University of Bern
2. University College Dublin
Abstract
Abstract
The story of Babel has been used for centuries to prompt negative evaluations of linguistic diversity. It has been
instrumentalised in debates about English, to attest linguistic purity and propagate the standard variety. In (post)colonial
discourses, Babel came to project imperialist language ideologies and hierarchies onto new contexts. This paper demonstrates how
Babel, as a recurring theme in debates on Hawai‘i Creole and Tok Pisin, has undergone transformation, having been employed in
seemingly contradictory ways, variably used to legitimise or delegitimise the creoles. These competing, diametrically opposed
lines of argumentation reflect different concepts of community and nation. Yet, as I propose here, Babel remains consistent in its
core function: It serves as a topos, invoking ostensibly common knowledge about the dangers of (unmonitored) linguistic
heterogenisation. Thus, regardless of its ideological force to challenge or maintain the (post)colonial status quo, it perpetuates
a basic imperialist understanding of the nation as monolingual.
Publisher
John Benjamins Publishing Company