The impact of directionality on Chinese/English simultaneous interpreting

Author:

Chang Chia-chien1,Schallert Diane L.2

Affiliation:

1. National Taiwan University

2. University of Texas at Austin

Abstract

This paper addresses the issue of directionality in simultaneous interpreting by exploring professional Chinese/English interpreters’ experience of simultaneous interpreting, focusing specifically on the impact of language direction on their choice of strategies. Ten professional interpreters interpreted two speeches from English into Mandarin Chinese, and two speeches from Mandarin Chinese into English, each followed by a stimulated retrospective interview. The processes which seemed to be at work in their simultaneous interpreting were explored through a qualitative analysis of their retrospections, and a model was constructed on the role of professional practitioners’ use of strategies in each of the two directions. The results suggest that professional interpreters who must regularly work in both directions may develop strategic approaches to cope with the different demands of A-to-B and B-to-A interpreting. The differences seem to be a result not only of the asymmetry between their A- and B-language proficiency, but also of the strategies available to them, their metacognitive awareness of the limits of their language abilities, their audience’s expectations and other norms they believe apply to their performance, as well as the discourse structures of their working languages.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3